← All verbs

Chamar

to call / to name

-AR Regular

Presente

Current actions, habits, and general truths.

euchamoEu me chamo Lucas. — My name is Lucas.
você/ele/elachamaEla chama o filho pelo apelido. — She calls her son by his nickname.
nóschamamosNós chamamos um táxi quando está tarde. — We call a taxi when it's late.
eles/elaschamamEles chamam aquele lugar de "o esconderijo". — They call that place "the hideout".
Cada família tem seus próprios nomes. Eu chamo minha avó de "Vovó Dada" — ninguém mais chama assim. Ela chama todo mundo de "meu bem". Nós chamamos o gato de Farofa, mas ele só responde quando quer. Os vizinhos chamam um ao outro pelos apelidos de infância há quarenta anos.

Every family has its own names. I call my grandmother "Vovó Dada" — no one else calls her that. She calls everyone "my dear". We call the cat Farofa, but he only responds when he feels like it. The neighbours have called each other by their childhood nicknames for forty years.

Pret. Perfeito

Completed past actions — what happened.

euchameiEu chamei o médico de urgência. — I called the doctor urgently.
você/ele/elachamouEla chamou meu nome três vezes. — She called my name three times.
nóschamamosNós chamamos a polícia ontem à noite. — We called the police last night.
eles/elaschamaramEles chamaram o bebê de Mateus. — They named the baby Mateus.
A reunião começou tarde porque o diretor sumiu. Eu chamei ele duas vezes no corredor — nada. A secretária chamou no celular. Nós chamamos até na sala de reunião ao lado. Os outros participantes chamaram em coro quando ele finalmente apareceu — meio constrangido.

The meeting started late because the director had vanished. I called him twice in the corridor — nothing. The secretary called on his mobile. We called into the meeting room next door. The other participants called out in unison when he finally appeared — slightly embarrassed.

Pret. Imperfeito

Ongoing or habitual past — what used to happen or was happening.

euchamavaEu chamava ela de "Tetê" quando era pequeno. — I used to call her "Tetê" when I was little.
você/ele/elachamavaEla chamava os filhos para jantar às sete. — She used to call the children for dinner at seven.
nóschamávamosNós chamávamos aquela praça de "praça do coreto". — We used to call that square "the bandstand square".
eles/elaschamavamEles chamavam o professor pelo primeiro nome. — They used to call the teacher by his first name.
Na escola antiga, tudo tinha apelido. Eu chamava o intervalo de "recreio do barulho". O diretor chamava os alunos atrasados pelo nome completo — era sinal de encrenca. Nós chamávamos a cantina de "refeitório da saudade". Os professores mais antigos chamavam os alunos só pelo sobrenome.

At the old school, everything had a nickname. I used to call break time "the noisy recess". The headmaster used to call late students by their full name — a sign of trouble. We used to call the canteen "the nostalgia cafeteria". The older teachers used to call students only by their surnames.

Futuro Informal

Plans and intentions — "going to." The most common future form in spoken BR Portuguese.

euvou chamarVou chamar um Uber agora. — I'm going to call an Uber now.
você/ele/elavai chamarEla vai chamar o técnico amanhã. — She's going to call the technician tomorrow.
nósvamos chamarVamos chamar o bebê de Sofia. — We're going to name the baby Sofia.
eles/elasvão chamarEles vão chamar reforços se precisar. — They're going to call for backup if needed.
O bebê nasce semana que vem e o nome ainda não está decidido. Vou chamar ele de Théo — mas o pai não concorda. A avó paterna vai chamar de Antônio de qualquer jeito. Vamos chamar uma reunião de família para resolver isso de uma vez. Os tios vão chamar do jeito que quiserem assim que ele nascer — é inevitável.

The baby arrives next week and the name still isn't decided. I'm going to call him Théo — but the father disagrees. The paternal grandmother is going to call him Antônio regardless. We're going to call a family meeting to sort this out once and for all. The aunts and uncles are going to call him whatever they like as soon as he's born — it's inevitable.

Futuro Formal

Formal future — "shall/will." More common in writing than speech.

euchamareiChamarei você assim que tiver novidades. — I will call you as soon as there's news.
você/ele/elachamaráO juiz chamará as testemunhas amanhã. — The judge will call the witnesses tomorrow.
nóschamaremosChamaremos os candidatos aprovados na próxima semana. — We will call the successful candidates next week.
eles/elaschamarãoEles chamarão o projeto de "Fase Dois". — They will call the project "Phase Two".
O comunicado do RH foi claro: "A empresa chamará os candidatos selecionados por e-mail até sexta-feira. Chamaremos cada um individualmente para a entrevista final. Os aprovados chamarão atenção pelos seus perfis diferenciados. Chamarei pessoalmente os finalistas para apresentar a proposta."

The HR announcement was clear: "The company will call the selected candidates by email by Friday. We will call each one individually for the final interview. The successful candidates will stand out for their distinctive profiles. I will personally call the finalists to present the offer."

Condicional

Hypotheticals and polite requests — "would."

euchamariaEu chamaria um médico se fosse grave. — I would call a doctor if it were serious.
você/ele/elachamariaEla chamaria a filha de Beatriz. — She would name the daughter Beatriz.
nóschamaríamosChamaríamos mais gente se soubéssemos. — We would have called more people if we'd known.
eles/elaschamariamEles chamariam a polícia em último caso. — They would call the police as a last resort.
Se eu pudesse rebatizar tudo, o mundo seria outro. Eu chamaria segunda-feira de "dia da recomeçar". Minha amiga chamaria o ex de "aquele que não se nomeia". Chamaríamos o trânsito de São Paulo de "meditação forçada". Os políticos chamariam as coisas pelo nome — e esse seria o maior milagre.

If I could rename everything, the world would be different. I would call Monday "the restart day". My friend would call her ex "he who shall not be named". We would call São Paulo traffic "forced meditation". Politicians would call things by their real names — and that would be the greatest miracle of all.

Chamar across the tenses

A short story using chamar in multiple tenses

Quando era criança, todo mundo chamava minha tia de "Tia Bete". Ela chamava isso de "meu nome de guerra" e ria. Os vizinhos a chamavam assim há décadas.

Hoje ela tem sessenta anos e ainda chama atenção onde chega. Ontem chamou o garçom três vezes — a última com um sorriso tão encantador que ele trouxe sobremesa de brinde. Chamamos ela de "Bete mágica" desde então.

Na próxima semana, vai chamar a família para um almoço especial. "Se tudo der certo, chamarei vocês para celebrar uma novidade," ela disse, misteriosa.

Perguntei o que seria. "Chamaria agora, mas é surpresa," ela respondeu, piscando. "Vocês vão chamar de loucura — e vão amar."

When I was a child, everyone used to call my aunt "Tia Bete". She used to call it "my war name" and laugh. The neighbours had been calling her that for decades. Today she's sixty and still commands attention wherever she goes. Yesterday she called the waiter three times — the last time with such a charming smile that he brought dessert on the house. We've called her "magic Bete" ever since. Next week she's going to call the family together for a special lunch. "If all goes well, I will call you to celebrate some news," she said, mysteriously. I asked what it would be. "I would call now, but it's a surprise," she replied, winking. "You're going to call it madness — and you're going to love it."

Practice chamar with flashcards

Palavra has conjugation flashcards for chamar across all tenses, plus 2,000+ more cards covering vocabulary, grammar, and real-world phrases.

Try Palavra Free →